PŘEDPLAŤTE SI NÁŠ ČASOPIS ↗
Zkušenost zahraničních studentů na UMPRUM

Životní styl na UMPRUM pro mě byl zpočátku šokující. Jaké pocity zažívají zahraniční studenti z Japonska a Taiwanu během svého pobytu v Praze?

Na pražskou UMPRUM v posledním semestru přijelo 35 zahraničních stážistů. Škola zároveň přijímá zhruba 15 studentů ročně na anglicky vyučované magisterské obory. Jak vnímají studium na prestižní české škole a s jakými rozdíly se setkali?

I Got a Magic Card - keramické dílo na klauzurní téma snu I Got a Magic Card - keramické dílo na klauzurní téma snu
I Got a Magic Card - keramické dílo na klauzurní téma snu

Tzuning Chiu

UMPRUM: stáž v Ateliéru keramiky a porcelánu
domácí univerzita: Department of Craft and Design at the National Taiwan University of Arts (Taiwan)
@tzu.zaoso_o

Ovlivnila vaše zkušenost s českou kulturou a životem v Praze vědomě či podvědomě váš semestrální projekt? Nebo naopak, přiměla vás vzdálenost od domova k hlubšímu zamyšlení nad vlastním kulturním zázemím?

TZUNING: Pobyt v cizí zemi mě přiměl více přemýšlet o tom, jak ve své práci vyjádřit své vlastní kulturní zázemí. Zároveň jsem chtěla rozvíjet svůj osobní styl, takže jsem často váhala a přemýšlela o tom, jak tyto dvě věci skloubit.

Setkala jste se během stáže s tím, že jste zpochybňovala nebo musela obhajovat své umělecké hodnoty? Jak jste se vypořádala s momenty, kdy se očekávání, estetika nebo tempo studia střetávaly s vašimi vlastními?

TZUNING: Když tvořím, mám tendenci neustále pochybovat o svých vlastních nápadech. Myslím, že jsem během stáže prostě následovala tento rytmus – místo toho, abych se mu bránila, jsem si dovolila tímto procesem projít. Koneckonců, být výměnným studentem znamená zažít jiný způsob práce. Možná je „výměna“ lepší slovo než jen „stáž“.

Fotografie z práce v ateliéru - dílo před glazováním Fotografie z práce v ateliéru - dílo před glazováním
Fotografie z práce v ateliéru - dílo před glazováním
Foto: Tzuning Chiu

Jak jste vnímala českou scénu užitého umění během svého pobytu? Všimla jste si nějakých zvláštních rysů, hodnot nebo přístupů, které ji odlišují od toho, co znáte ve své domovské zemi?

TZUNING: Velmi jsem ocenila, že se zde lidé nebáli zkoušet větší instalace nebo závěsné instalace. To mi dalo mnoho nových perspektiv a inspirace pro práci s keramikou. Na mé domovské univerzitě na Tchaj-wanu se první tři roky více zaměřují na technické dovednosti, takže jsem si užila, že jsem mohla strávit celý semestr prací na jednom díle a podrobně diskutovat o nápadech. Líbí se mi, jak je tento proces rozvíjení jasného uměleckého příběhu v Evropě ceněn.

Když se zamyslíte nad svým pobytem v Praze, je něco nenápadného nebo nečekaného (rozhovor, rada, názor), co vám utkvělo v paměti i po odjezdu?

TZUNING: Pokud jde o mou práci, profesoři mi poskytli zpětnou vazbu, která mi opravdu pomohla. Říkali věci jako: „Myslím, že by to mohlo mít jinou podobu“ nebo „Proč nenakreslit příběh dovnitř, aby do něj lidé mohli vstoupit?“ – o čemž jsem nikdy předtím nepřemýšlela. Tyto návrhy mi přišly velmi zajímavé.

Co se týče života v Praze, tak mi utkvělo v paměti to, co mi jednou řekla moje spolubydlící: „Jsi tak dobrá v kreslení, měla bys v tom pokračovat – moc se mi to líbí.“ Často mi chybí sebedůvěra v mou práci a ona mě takhle neustále povzbuzovala. Pomohlo mi to uvěřit, že se někomu může opravdu líbit to, co tvořím. Jsem jí za to opravdu vděčná.

Prague in Memories se skládá z 12 ručně vytvořených skleněných ornamentů Prague in Memories se skládá z 12 ručně vytvořených skleněných ornamentů
Prague in Memories se skládá z 12 ručně vytvořených skleněných ornamentů

Honoka Wakana

UMPRUM: stáž v Ateliéru skla
domácí univerzita: Toyama Institute of Glass Art (Japonsko)
@honyoka_2001

Ovlivnila vaše zkušenost s českou kulturou a životem v Praze vědomě či podvědomě váš semestrální projekt? Nebo naopak, přiměla vás vzdálenost od domova k hlubšímu zamyšlení nad vlastním kulturním zázemím?

HONOKA: V Japonsku jsem vytvořila mnoho uměleckých děl s použitím materiálů zakořeněných v místní krajině a kultuře. Když jsem přijela do Prahy, fascinovala mě architektura, která v Japonsku neexistuje, a neuvěřitelně praktický systém veřejné dopravy. Inspirována budovami a s využitím jízdenky na metro, kterou jsem během svého pobytu používala, jsem vytvořila dílo zasazením jízdenky do skla. Toto dílo vyjadřuje mou touhu nezapomenout na tři měsíce, které jsem strávila v Praze, a uchovat si vzpomínky navždy. Věřím, že tento projekt silně odráží můj život a zkušenosti během mého pobytu.

Dílo bylo prezentované společně s projekcí audiovizuálního díla reprezentujícího studentky pobyt v Praze Dílo bylo prezentované společně s projekcí audiovizuálního díla reprezentujícího studentky pobyt v Praze
Dílo bylo prezentované společně s projekcí audiovizuálního díla reprezentujícího studentky pobyt v Praze

Setkala jste se během stáže s tím, že jste zpochybňovala nebo musela obhajovat své umělecké hodnoty? Jak jste se vypořádala s momenty, kdy se očekávání, estetika nebo tempo studia střetávaly s vašimi vlastními?

HONOKA: Techniky, které jsem používala v Japonsku, nebyly kompatibilní s vybavením dostupným na UMPRUM. Zpočátku mě to dost trápilo, ale nakonec jsem se to rozhodla brát jako příležitost vytvořit něco jedinečného pro toto místo. Tato změna v myšlení mi pomohla zmírnit mou úzkost. V Japonsku jsem se často obávala, jak budou ostatní hodnotit mou práci. Měla jsem ve zvyku se i nevědomky obávat toho, co by lidé mohli říkat. Ale v České republice nikdo nezná moje předchozí práce ani to, kdo jsem. Protože nerozumím moc anglicky ani česky, bez překladatele nedokážu pochopit, co ostatní říkají. Paradoxně mi to umožnilo zbavit se strachu z posuzování a vytvořit něco úplně jiného, včetně způsobu, jakým svou práci prezentuji.

Každý skleněný ornament je inspirován konkrétním tvarem, který studentka viděla v pražské architektuře Každý skleněný ornament je inspirován konkrétním tvarem, který studentka viděla v pražské architektuře
Každý skleněný ornament je inspirován konkrétním tvarem, který studentka viděla v pražské architektuře

Jak jste vnímala českou scénu užitého umění během svého pobytu? Všimla jste si nějakých zvláštních rysů, hodnot nebo přístupů, které ji odlišují od toho, co znáte ve své domovské zemi?

HONOKA: Dosud jsem se soustředila na jevy, které vyplývají z přirozených vlastností skla samotného. Velký dojem na mě však udělalo, jak zdejší studenti pečlivě rozvíjejí a verbalizují své koncepty a vytvářejí četné skici a makety, než přistoupí k samotné práci. Měla jsem s tím potíže, protože jsem nebyla zvyklá vyjadřovat své koncepty slovy, ale rozhodla jsem se trávit více času procházkami po městě. To mi pomohlo odstoupit od své práce a zamyslet se nad ní objektivně.

Jízdenka na metro je symbolicky navždy zapečetěná do skla Jízdenka na metro je symbolicky navždy zapečetěná do skla
Jízdenka na metro je symbolicky navždy zapečetěná do skla

Když se zamyslíte nad svým pobytem v Praze, je něco nenápadného nebo nečekaného (rozhovor, rada, názor), co vám utkvělo v paměti i po odjezdu?

HONOKA: Jedna věta, která na mě udělala trvalý dojem, byla: „Bez silného konceptu je to jen něco, co vypadá krásně.“ Opravdu, bez ohledu na to, jak krásné dílo je, pokud za jeho formou nebo metodou nestojí žádný smysl, postrádá přesvědčivost. U této práce jsem se vědomě snažila jasně definovat a formulovat koncept. 

Další věc, která mě zaujala, byl uvolněný a svobodný způsob, jakým lidé v České republice nakládají se svým časem, ve srovnání s Japonskem. V Japonsku mohou být pravidla přísná – pití alkoholu nebo kouření na školním pozemku je obvykle zakázáno a zpoždění je považováno za nepřijatelné. Japonci, ať už je to dobře nebo špatně, bývají velmi vážní. Naproti tomu v České republice jsem viděla studenty pít nebo kouřit na kampusu, chodit trochu pozdě do školy a dokonce i vlaky odjíždět s mírným zpožděním. Zpočátku to pro mě bylo šokující, ale postupně jsem dospěla k názoru, že volnější tempo umožňuje větší duševní svobodu. Když se ohlížím zpět, uvědomuji si, že jsem v Japonsku možná žila trochu příliš rychle.

How long does it take for a language to disappear? How long does it take for a language to disappear?
How long does it take for a language to disappear?

Júlia Guerola Maurí

UMPRUM: stáž v Ateliéru volného umění I
domácí univerzita: Universitat Politècnica de València (Španělsko)
@ploranera.art

Ovlivnila vaše zkušenost s českou kulturou a životem v Praze vědomě či podvědomě váš semestrální projekt? Nebo naopak, přiměla vás vzdálenost od domova k hlubšímu zamyšlení nad vlastním kulturním zázemím?

JÚLIA: Ačkoli mě ponoření se do pražské umělecké scény velmi inspirovalo a umožnilo mi spojit se s uměleckým vyjádřením, které více odpovídalo mým ideálům, pocit nostalgie a neúplné sounáležitosti s úplně novým a neznámým místem mě také vedl k hlubšímu zamyšlení nad svými kořeny a zdrojem této melancholie. Bylo náročné zkoumat svou vlastní kulturu, když jsem byla tisíce kilometrů daleko od svého rodného města, ale tato vzdálenost mě přiměla k ještě většímu úsilí zůstat v kontaktu se svou identitou a svou komunitou.

V posledních letech, a zejména v posledních měsících, se v mém rodném regionu València zavádějí nová opatření s cílem potlačit a vymazat důležitost valencijského jazyka. Můj jazyk byl diskriminován a poškozován, a to zejména v měsících, kdy jsem tam nebyla - nemohla jsem to přímo vidět a reagovat na to. Abych dala podobu tomuto strachu ze ztráty identity, rozhodla jsem se pracovat s hlínou. Keramika kdysi hrála v tradicích mého regionu zásadní roli, ale toto řemeslo postupem času pomalu mizí. Prostřednictvím hlíny se moje práce zabývá dvěma propojenými formami kulturní ztráty: hmatatelným úpadkem tradičního řemesla a nehmotným, ale stejně bolestivým mizením jazyka a kulturní identity.

Klauzurní projekt tvoří sousoší inspirované valencijskou tradiční keramikou Klauzurní projekt tvoří sousoší inspirované valencijskou tradiční keramikou
Klauzurní projekt tvoří sousoší inspirované valencijskou tradiční keramikou

Setkala jste se během stáže s tím, že jste zpochybňovala nebo musela obhajovat své umělecké hodnoty? Jak jste se vypořádala s momenty, kdy se očekávání, estetika nebo tempo studia střetávaly s vašimi vlastními?

JÚLIA: Během prvních měsíců svého pobytu v Praze jsem si uvědomila, že umělecké prostředí je zde docela odlišné od toho, na co jsem byla zvyklá ve Španělsku. Tento kontrast mě inspiroval k tomu, abych si znovu ujasnila své umělecké hodnoty a způsob, jakým se umění věnuji. Zpočátku jsem neměla důvěru v sebe ani v to, co tvořím. Vždy se snažím být sebekritická a ptát se, zda to, co dělám, skutečně patří do mého uměleckého světa, nebo zda to dělám jen proto, abych zapadla. 

Jako umělec považuji za normální neustále se zpochybňovat. Nevidím v tom nic špatného, ale musí existovat hranice, aby nedošlo k sebedestrukci. Praha mi pomohla najít přesně tu správnou rovnováhu: naučila jsem se jasněji hájit svou práci a zároveň být otevřená jiným způsobům tvorby umění a jeho zpochybňování, ať už to vede ke změně, nebo ne.

Keramické sochy připomínající vázy jsou obohacené voskem s knoty Keramické sochy připomínající vázy jsou obohacené voskem s knoty
Keramické sochy připomínající vázy jsou obohacené voskem s knoty

Jak jste vnímala českou scénu užitého umění během svého pobytu? Všimla jste si nějakých zvláštních rysů, hodnot nebo přístupů, které ji odlišují od toho, co znáte ve své domovské zemi?

JÚLIA: Když přemýšlím o umění obecně, všimla jsem si, že v Praze je větší důraz kladen na technologii a zejména na koncepční nápady. Ve Španělsku je také na koncept, nápady a tvůrčí proces kladen velký důraz, ale mám pocit, že je zde větší spojení s ruční prací, tradičními technikami a řemesly. Co mě v Praze opravdu zaujalo, byla péče a promyšlenost, s jakou jsou umělecká díla instalována. Tato pozornost věnovaná tomu, jak jsou díla vystavena a uspořádána v prostoru, mě velmi inspirovala, protože může přidat dílu nové úrovně významu. Celkově působí česká umělecká scéna velmi mladě a progresivně. Je zde odvážnost a otevřenost k experimentování, silná podpora začínajících umělců a nových hlasů, což je pro nové umělce osvěžující a povzbuzující.

Sousoší bylo prezentováno společně s ostatními klauzurními pracemi ateliéru volného umění I Sousoší bylo prezentováno společně s ostatními klauzurními pracemi ateliéru volného umění I
Sousoší bylo prezentováno společně s ostatními klauzurními pracemi ateliéru volného umění I

Když se zamyslíte nad svým pobytem v Praze, je něco nenápadného nebo nečekaného (rozhovor, rada, názor), co vám utkvělo v paměti i po odjezdu?

JÚLIA: Vždycky si pamatuji na lidi, se kterými jsem sdílela ateliér, a na přátele, které jsem během této zkušenosti měla možnost poznat. Jejich přístup k umění a způsob, jakým převádějí nápady do konkrétní podoby, mě hluboce inspirovaly a upřímně řečeno, nemohla bych za to být vděčnější.

"Počátky mé textilní tvorby byly ovlivněny příležitostí učit se přímo od nositelů domorodého vědění na Tchaj-wanu prostřednictvím tkalcovských workshopů s řemeslníky z kmenů Atayal a Paiwan, kteří se velkoryse podělili o své techniky a kulturní poznatky." "Počátky mé textilní tvorby byly ovlivněny příležitostí učit se přímo od nositelů domorodého vědění na Tchaj-wanu prostřednictvím tkalcovských workshopů s řemeslníky z kmenů Atayal a Paiwan, kteří se velkoryse podělili o své techniky a kulturní poznatky."
"Počátky mé textilní tvorby byly ovlivněny příležitostí učit se přímo od nositelů domorodého vědění na Tchaj-wanu prostřednictvím tkalcovských workshopů s řemeslníky z kmenů Atayal a Paiwan, kteří se velkoryse podělili o své techniky a kulturní poznatky."

Fu-Yu Yeh

UMPRUM: magisterské studium v Ateliéru textilu
bývalá domácí univerzita: College of Communication National Chengchi University (Taiwan)
@yfyfy_______

Ovlivnila vaše zkušenost s českou kulturou a životem v Praze vědomě či podvědomě váš semestrální projekt? Nebo naopak, přiměla vás vzdálenost od domova k hlubšímu zamyšlení nad vlastním kulturním zázemím?

FU-YU: Spíše než že by moje práce byla formována především geografickými nebo vnějšími vlivy, zjišťuji, že je hlouběji zakořeněna v osobních vzpomínkách a vnitřních reflexích. Ty jsou samozřejmě formovány v průběhu času mými zkušenostmi s taiwanskou i českou kulturou, ale projevují se spíše tichým, nepřímým způsobem. Život v Evropě mi pomohl uvědomit si mé odlišnosti a podnítil hlubší poznání toho, kdo jsem a co to znamená být Taiwankou. Zajímavé je, že někteří profesoři poukázali na to, že moje volba materiálů a barevných kombinací se liší od toho, co se v evropském kontextu obvykle očekává. Domnívám se, že tato reflexe není jednostranná – zatímco já jsem díky kontrastu získala jasnější pohled na sebe samu, možná moje přítomnost a perspektiva také přiměly ostatní k hlubšímu uvědomění si svých vlastních estetických norem a kulturních představ.

Setkala jste se během studia v zahraničí s tím, že jste zpochybňovala nebo musela obhajovat své umělecké hodnoty? Jak jste se vypořádala s momenty, kdy se očekávání, estetika nebo tempo studia střetávaly s vašimi vlastními?

FU-YU: V takových chvílích mám tendenci pozorovat sama sebe z objektivního odstupu, místo abych se nechala přemoci emocemi. Své textilní práce jsem vždy vnímala nejen jako hotové výrobky, ale jako dlouhý proces přemýšlení a práce. Proto vítám reflexi a úpravy. Během svého pobytu v zahraničí jsem upřednostňovala učení před tvrdohlavým lpěním na svých původních nápadech. Někdy nutkání bránit určitou myšlenku pramenilo jednoduše z mé neznalosti jiných přístupů. Uvědomila jsem si však, že se nemusím držet svých původních plánů – naopak, úpravy mě často vedly k objevování nových technik a umožnily mi hravější a nečekané experimenty.

Jak jste vnímala českou scénu užitého umění během svého pobytu? Všimla jste si nějakých zvláštních rysů, hodnot nebo přístupů, které ji odlišují od toho, co znáte ve své domovské zemi?

FU-YU: Zajímá mě zejména český kubismus, ale moje fascinace přesahuje toto konkrétní období. Zaujalo mě, jak se architektura, umění a design dlouhodobě vyvíjely v úzkém dialogu – nejen v České republice, ale snad v celé Evropě. Mám pocit, že tyto disciplíny spolu rostou a vzájemně se ovlivňují. Je běžné vidět umělce, kteří plynule přecházejí mezi různými obory – navrhují plakáty, nábytek, dokonce i budovy. Naproti tomu na Taiwanu se odborníci v různých oborech vyvíjejí spíše nezávisle. Hranice mezi výtvarným uměním a užitým uměním je často přísnější, a to jak ve vzdělávání, tak v představách veřejnosti. Oceňuji zdejší otevřenost, kde je přecházení mezi obory více akceptováno a dokonce podporováno.

Vyšité ilustrace společně tvoří sérii animací, jako například postupně loupané jablko Vyšité ilustrace společně tvoří sérii animací, jako například postupně loupané jablko
Vyšité ilustrace společně tvoří sérii animací, jako například postupně loupané jablko

Když se zamyslíte nad svým pobytem v Praze, je něco nenápadného nebo nečekaného (rozhovor, rada, názor), co vám utkvělo v paměti?

FU-YU: Opravdu si vážím těch, kteří mi poskytli podrobnou zpětnou vazbu – protože upřímně řečeno, to nikdo nemusí dělat. Nikdo to neočekává, a právě proto si toho tak vážím, když se to stane. Vždy si vážím těch okamžiků, kdy i přes to, že se vyjadřuji v cizím jazyce a pochybuji, zda jsem byla dostatečně jasná a přesná, někdo skutečně rozumí tomu, co se snažím říct – a dokonce reaguje s uznáním nebo nabídne svůj vlastní pohled.

Jeden moment, který mi utkvěl v paměti, byl, když porotkyně, která dvakrát posuzovala mou práci během výstav klauzur, spojila koncept mého nejnovějšího projektu s tím, který jsem představila dříve. Rozpoznala kontinuitu mezi těmito dvěma díly, což mě příjemně překvapilo. Její porozumění a zpětná vazba ukázaly, že se mým uměním zabývala opravdu hlouběji, než jen povrchně. V tu chvíli jsem pocítila hlubokou vděčnost a ujištění, že rozhodnutí studovat v České republice bylo opravdu skvělé.

Unfolding layers, Japanese Noh Theater Unfolding layers, Japanese Noh Theater
Unfolding layers, Japanese Noh Theater

Hana Mozichuki

UMPRUM: stáž v Ateliéru architektura IV.
domácí univerzita: Toyama University, Architecture / Community Design (Japonsko)

Ovlivnila vaše zkušenost s českou kulturou a životem v Praze vědomě či podvědomě váš semestrální projekt? Nebo naopak, přiměla vás vzdálenost od domova k hlubšímu zamyšlení nad vlastním kulturním zázemím?

HANA: Ano, rozhodně. Život v Praze mi pomohl lépe si uvědomit, jak lidé interagují s veřejným prostorem. Vrstvená historie města a jeho propojení minulosti a současnosti ovlivnily můj přístup k tématu času a paměti v semestrálním projektu. Přistihla jsem se, že do návrhu začleňuji architektonické motivy, které jsem vídala při každodenních procházkách – například arkády nebo dvory – ne přímo, ale jako určitý rytmus prostoru. Zároveň mi vzdálenost od Japonska umožnila hlouběji se zamyslet nad rolí tradice a rituálu při utváření našeho vnímání místa.

Setkala jste se během stáže s tím, že jste zpochybňovala nebo musela obhajovat své umělecké hodnoty? Jak jste se vypořádala s momenty, kdy se očekávání, estetika nebo tempo studia střetávaly s vašimi vlastními?

HANA: Byly chvíle, kdy jsem se cítila zkoušená – zvláště když ateliér upřednostňoval rychlost nebo vizuální dopad před procesem a vyprávěním příběhu, což jsou pro mě velmi důležité hodnoty. Ale místo toho, abych to vnímala jako střet, jsem se snažila pochopit důvody jejich rozhodnutí. V rozhovorech s kolegy se mi podařilo vyjádřit svůj pohled – a někdy z toho vznikly zajímavé výměny názorů. Naučila jsem se být flexibilní, aniž bych ztratila podstatu toho, co chci vyjádřit.

Řez návrhem divadla situovaným na smíchovské náplavce Řez návrhem divadla situovaným na smíchovské náplavce
Řez návrhem divadla situovaným na smíchovské náplavce
Foto: Anna Grabherr

Jak jste vnímala českou scénu užitého umění během svého pobytu? Všimla jste si nějakých zvláštních rysů, hodnot nebo přístupů, které ji odlišují od toho, co znáte ve své domovské zemi?

HANA: Co mě zaujalo nejvíc, byla silná propojenost mezi uměním, řemeslem a materiálem. V Japonsku máme také hluboké tradice, ale v České republice jsem vnímala jakousi syrovou upřímnost v tom, jak byly materiály oslavovány. Hranice mezi výtvarným uměním, designem a řemeslem byly mnohem plynulejší a oceňoval jsem, že i současná díla často nesla historický nebo symbolický význam. Přimělo mě to znovu přemýšlet o roli kontextu a odkazu v mé vlastní tvorbě.

Divadlo je jemně rozděleno závěsy namísto pevných stěn, což umožňuje plynulý přechod a nečekaný příchod do prostoru představení Divadlo je jemně rozděleno závěsy namísto pevných stěn, což umožňuje plynulý přechod a nečekaný příchod do prostoru představení
Divadlo je jemně rozděleno závěsy namísto pevných stěn, což umožňuje plynulý přechod a nečekaný příchod do prostoru představení
Foto: Anna Grabherr

Když se zamyslíte nad svým pobytem v Praze, je něco nenápadného nebo nečekaného (rozhovor, rada, názor), co vám utkvělo v paměti i po odjezdu?

HANA: Na začátku semestru jsem úplně ztratila sebedůvěru. Neustále jsem se srovnávala s místními studenty – s lidmi, kteří mluvili zdejším jazykem a byli zvyklí na zdejší způsob výuky. I když jsem si dopředu připravila podrobné poznámky, nedokázala jsem jasně vyjádřit svůj koncept profesorovi nebo asistentům. Po konzultacích jsem často odcházela na pokraji slz.

Jednoho dne, frustrovaná svou neschopností komunikovat, jsem se vzdala připravených scénářů a prostě se pokusila vyjádřit své myšlenky svou vlastní, nedokonalou angličtinou. Tehdy mi profesorka řekla něco, co mi utkvělo v paměti: „Tvoř to, co můžeš vytvořit jen ty.“ Řekla mi, ať se přestanu tolik srovnávat s ostatními a navrhnu takové divadlo, jaké mohu vytvořit jen já.

Do té doby jsem měla pocit, že jen vstřebávám techniky a nápady ostatních. Postupně jsem si ale uvědomila, že existují výrazy a perspektivy, které mohu přinést jen já – jako někdo, kdo pochází z Japonska. Když mi jednou místní student řekl: „Chci zkusit tvůj přístup.“ cítila jsem, že jsem možná také někoho inspirovala – a tahle myšlenka se stala zdrojem síly po celý zbytek projektu.

Rubriky:
Štítky:

Další z rubriky

Vzdušná učící věž pro děti, foto: Utukutu
Číst článek
13. 11. 2025
Propagace značky
Doba čtení 2 min

Kde se design potkává s pohybem a dětskou fantazií

Utukutu je značka, která vznikla před jedenácti lety z touhy propojit pohyb, hru a estetiku v každodenním životě dětí. V truhlářské dílně v České republice vznikají v týmu kolem Gábiny Hrdiny hravé a promyšlené produkty, které dětem umožňují růst, objevovat svět a posilovat tělo i sebevědomí.

Interiér & architektura Design & umění
25 11 7 8 Variety Richard Loskot GHMP Libor Galia 14
Číst článek
12. 11. 2025
Redakce
Doba čtení 1 min

Nové umělecké dílo ve veřejném prostoru kombinuje umění, historické i současné technologie a umělou inteligenci. Jejím tvůrcem je český výtvarník Richard Loskot

Na Hlavním nádraží vzniklo interaktivní dílo Richarda Loskota (Variace / Variety, 2025). Díky listování jednotlivých písmen se na Pragotronu vždy na okamžik objeví text, který následně zmizí. Místo cílových stanic a čísel vlaků jde o věty líčící obrazy a mikropříběhy z prostředí hlavního nádraží.

Akce a události Design & umění
Při vzniku skleníku byl kladen důraz i na udržitelnost a estetickou kvalitu aby stavba co nejméně zatěžovala životní prostředí a zároveň byla vizuálně přitažlivá
Číst článek
08. 10. 2025
Redakce
Doba čtení 2 min

Návštěvníci Designbloku uvidí na střeše Superstudia v Křižíkových pavilonech skleník z lahví od okurek. Jak se z nápadu, kterému kdysi propadli zahrádkáři a kutilové, může stát cool téma pro komunitní zahrady?

Instalace Experimentální skleník bude na Designbloku umístěna na terase pavilonu E, v Křižíkových pavilonech na Výstavišti Praha po celou dobu konání festivalu, od 8. do 12. října 2025. Součástí expozice bude také videoinstalace dokumentující vznik projektu i jeho základní filozofii.

Akce a události Design & umění
Designblok2025 Cirque Menu Rooftop by Cirque Menu foto Dita Havránková 2
Číst článek
07. 10. 2025
Redakce
Doba čtení 1 min

Startuje 27. ročník festivalu DESIGNBLOK. Od 8. do 12. října v Křižíkových pavilonech na Výstavišti Praha, v Královském letohrádku Pražského hradu, Uměleckoprůmyslovém museu v Praze a Galerii Rudolfinum. Jaký bude?

Do festivalu se již tradičně zapojí také na čtyři desítky galerií, showroomů, prodejen designu a dalších míst po celé Praze. Výstavy v Uměleckoprůmyslovém museu a Galerii Rudolfinum bude možné zhlédnout až do 2. listopadu 2025 s platným festivalovým pasem.

Akce a události Interiér & architektura Design & umění Design guide
Leona Krlínová při práci na diplomovém projektu
Číst článek
01. 10. 2025
Tereza Urban
Doba čtení 4 min

Mapuje citlivé téma sesterství. Leona Krlínová ve své monumentální diplomové práci otevírá intimní témata, díky technice kolektivního plstění

„Sourozenecké vztahy jsou někdy emocionální horskou dráhou,“ říká Leona Krlínová, která se rozhodla své zkušenosti i příběhy dalších žen přetavit do diplomové práce o sesterství. Z osobních prožitků, večerů pletení a desítek rozhovorů vytvořila dílo, jež spojuje intimní téma sesterství.

Design & umění
Rozhovor Šimon Roubal
Číst článek
26. 09. 2025
Anna Grabherr
Doba čtení 7 min

Občas musím třeba vylézt na strom nebo postavit stan ze sametu. Fotograf Šimon Roubal o experimentu jako způsobu tvorby

Šimon Roubal začal u fotografie, jeho tvorba se však postupně vyvinula v intermediální projekty. Letos nastupuje na AVU a ve své práci spojuje řemeslný přístup, digitální nástroje i participaci. Jak vyfotit nevyfotitelné a proč je důležitější proces než výsledné dílo?

Design & umění Rozhovory
Autorství a etika ve výstavní praxi - Alterace; Vzhůru!
Číst článek
24. 09. 2025
Anna Grabherr
Doba čtení 6 min

Když dva dělají totéž. Autorství a etika ve výstavní praxi je citlivé téma, které nemá jasné řešení, co na konkrétní příklad výstavy říkají odborníci?

Výstavní architektura je nenápadná činnost na pozadí výstavní praxe. To, jak na nás výstava zapůsobí, je však právě její zásluha. Je instalační řešení děl samo autorským dílem? A co dělat, když se sobě dvě výstavy příliš podobají? S pomocí odborníků rozebíráme nedávný příklad takové situace.

Design & umění Názory & polemika
Analog Bros - rozhovor
Číst článek
22. 09. 2025
Lenka Kašparová Anna Grabherr
Doba čtení 5 min

Nastavili jsme si standard, který držíme za všech okolností. Prostě to chce věřit, neuhnout a makat, jsou přesvědčení zakladatelé sítotiskové manufaktury Analog Bros

V Analog Bros vznikají díla Jana Saudka, Marko Čermáka nebo Vladimira 518. Najdete je v pražských Nuslích, kde mají také zahrádku s trpaslíkem a dva psy. Kafe tu udělají každému, kdo má zájem o sítotisk. My jsme si povídali s Jakubem Stýblem, který studio před více než deseti lety založil.

Design & umění Rozhovory
V Ateliéru B114 na pražském Žižkově vzniká většina Heleniných projektů.
Číst článek
11. 09. 2025
Lenka Kašparová Anna Grabherr
Doba čtení 4 min

Nevytváří klony ale osobité originály. Helena Patelisová ve své práci propojuje keramické řemeslo, užité umění a slow design

Často jsme tak zahlcení snahou o vlastní dokonalost a plněním všech úkolů, že pod jejich tíhou ztrácíme sami sebe. Jak přežít v dnešním světě, a přitom být originální a neřídit se diktátem mainstreamu? Jde to vůbec?

Design & umění Rozhovory
Fanny Leyten, manažerka návrhu interiérů a maloobchodního designu pro domácí vybavení IKEA
Číst článek
10. 09. 2025
Jana Brandtlová
Doba čtení 5 min

Trend menšího bydlení roste i z touhy žít jednodušeji, s větší svobodou, říká v rozhovoru manažerka IKEA Fanny Leyten

IKEA se na poli nábytkového designu stala naprostou ikonou. Jaké trendy budou vládnout následující rok? A jsou dnes kuchyně více než místo pro vaření? Na otázky odpovídala Fanny Leyten, manažerka návrhu interiérů a maloobchodního designu pro domácí vybavení IKEA.

Interiér & architektura Design & umění Rozhovory Obsah časopisu NPB Interiéry
GVUO
Ikea

AKCE A UDÁLOSTI

Moravské galerii se podařilo získat jedinečný soubor původního nábytku z Poldihausu! Nábytek z Domu hostí Poldiny hutě na Kladně podle návrhů Josefa Hoffmanna bude představen v nálezovém stavu a poukáže na Hoffmanna jako nadaného designéra.

15. června – 26. dubna 2026
Zobrazit detail →

NEWSLETTER

JN Interiér

Nejnovější články

Hotel Falkensteiner Kronplatz je usazený na úpatí hor
Číst článek
23. 11. 2025
Pavlína Blahotová
Doba čtení 3 min

Radost z lyžování znásobte potěšením z designu a skvělých interiérových nápadů a korunujte lahodným menu. I v údolí se můžete cítit jako v nebi.

Při výběru horské dovolené letos sáhněte po Dolomitech a neuděláte chybu. V malebné jihotyrolské vesničce Reischach se můžete ubytovat v unikátní budově pětihvězdičkového Falkensteiner hotelu Kronplatz navržené proslulým designérem Matteo Thunem.

Interiér & architektura Design guide
Statek Salajna je 250 let stará zemědělská usedlost, kulturní památka, kterou tvoří tři budovy.
Číst článek
20. 11. 2025
Klára Rokosová
Doba čtení 5 min

Venkovský klid a útulný komfort. Statek Salajna z 19. století láká k návštěvě, při které zažijete atmosféru starého venkova a pohodlí současnosti.

Statek Salajna je 250 let stará zemědělská usedlost, kterou tvoří tři budovy a zahrada s romantickým rybníkem. Noví majitelé si vytkli náročný úkol - kulturní památku zrekonstruovat a změnit ji v útulný prostor pro ubytování a relaxaci. Až sem zavítáte, tohle místo vás okouzlí.

Interiér & architektura Obsah časopisu NPB Interiéry Bydlení
Vzdušná učící věž pro děti, foto: Utukutu
Číst článek
13. 11. 2025
Propagace značky
Doba čtení 2 min

Kde se design potkává s pohybem a dětskou fantazií

Utukutu je značka, která vznikla před jedenácti lety z touhy propojit pohyb, hru a estetiku v každodenním životě dětí. V truhlářské dílně v České republice vznikají v týmu kolem Gábiny Hrdiny hravé a promyšlené produkty, které dětem umožňují růst, objevovat svět a posilovat tělo i sebevědomí.

Interiér & architektura Design & umění
25 11 7 8 Variety Richard Loskot GHMP Libor Galia 14
Číst článek
12. 11. 2025
Redakce
Doba čtení 1 min

Nové umělecké dílo ve veřejném prostoru kombinuje umění, historické i současné technologie a umělou inteligenci. Jejím tvůrcem je český výtvarník Richard Loskot

Na Hlavním nádraží vzniklo interaktivní dílo Richarda Loskota (Variace / Variety, 2025). Díky listování jednotlivých písmen se na Pragotronu vždy na okamžik objeví text, který následně zmizí. Místo cílových stanic a čísel vlaků jde o věty líčící obrazy a mikropříběhy z prostředí hlavního nádraží.

Akce a události Design & umění
Architektura hotelu citlivě spojuje moderní design s horským prostředím. Jednoduché linie a dřevěné obložení fasády přirozeně splývají s krajinou zasněžených Alp
Číst článek
06. 11. 2025
Petr Šlejmar
Doba čtení 3 min

Kam se vydat za sněhem, abyste lyžování mohli spojit i s dalšími zážitky - od architektury přes design po dokonalé menu a relax v kultivovaném prostředí?

Zasněte se a představte si ráno, kdy se rozhlédnete z okna, pod vámi se třpytí sníh a nad vámi se rozprostírá panorama hor, lanovky se právě rozjíždějí a vy víte, že vás čeká den plný radostí.

Interiér & architektura Design guide
Kaskády Barrandov nabízejí nové bydlení v bezprostřední blízkosti přírody
Číst článek
24. 10. 2025
Propagace značky
Doba čtení 2 min

Nové bydlení v Praze - čtyři projekty, které mění podobu města

Praha je město v pohybu. Roste, proměňuje se a hledá nové způsoby, jak nabídnout svým obyvatelům moderní a dostupné bydlení. Vysoké ceny nemovitostí i nájmů už dávno nejsou jen tématem pro realitní odborníky – dotýkají se každého, kdo se snaží najít byt v metropoli.

Interiér & architektura
IMG 5581 1
Číst článek
17. 10. 2025
Pavlína Blahotová
Doba čtení 4 min

"Detaily odpovídající životnímu stylu obyvatel bytu se dají průběžně měnit. Pokud má ale dům nadčasový styl, má smysl ho aspoň připomenout."

Byt v pražském činžáku měl zachované prvky z konce 30. let 20. století. "Bohužel lité teraco na podlahách bylo silně poškozené, ale stalo se inspirací pro výběr nové krytiny i pro styl kuchyně, která měla navázat na prvorepublikovou eleganci," komentuje proměnu interiérový designér Petr Šlejmar.

Obsah časopisu NPB Interiéry Bydlení Proměny
Při vzniku skleníku byl kladen důraz i na udržitelnost a estetickou kvalitu aby stavba co nejméně zatěžovala životní prostředí a zároveň byla vizuálně přitažlivá
Číst článek
08. 10. 2025
Redakce
Doba čtení 2 min

Návštěvníci Designbloku uvidí na střeše Superstudia v Křižíkových pavilonech skleník z lahví od okurek. Jak se z nápadu, kterému kdysi propadli zahrádkáři a kutilové, může stát cool téma pro komunitní zahrady?

Instalace Experimentální skleník bude na Designbloku umístěna na terase pavilonu E, v Křižíkových pavilonech na Výstavišti Praha po celou dobu konání festivalu, od 8. do 12. října 2025. Součástí expozice bude také videoinstalace dokumentující vznik projektu i jeho základní filozofii.

Akce a události Design & umění
Designblok2025 Cirque Menu Rooftop by Cirque Menu foto Dita Havránková 2
Číst článek
07. 10. 2025
Redakce
Doba čtení 1 min

Startuje 27. ročník festivalu DESIGNBLOK. Od 8. do 12. října v Křižíkových pavilonech na Výstavišti Praha, v Královském letohrádku Pražského hradu, Uměleckoprůmyslovém museu v Praze a Galerii Rudolfinum. Jaký bude?

Do festivalu se již tradičně zapojí také na čtyři desítky galerií, showroomů, prodejen designu a dalších míst po celé Praze. Výstavy v Uměleckoprůmyslovém museu a Galerii Rudolfinum bude možné zhlédnout až do 2. listopadu 2025 s platným festivalovým pasem.

Akce a události Interiér & architektura Design & umění Design guide
Leona Krlínová při práci na diplomovém projektu
Číst článek
01. 10. 2025
Tereza Urban
Doba čtení 4 min

Mapuje citlivé téma sesterství. Leona Krlínová ve své monumentální diplomové práci otevírá intimní témata, díky technice kolektivního plstění

„Sourozenecké vztahy jsou někdy emocionální horskou dráhou,“ říká Leona Krlínová, která se rozhodla své zkušenosti i příběhy dalších žen přetavit do diplomové práce o sesterství. Z osobních prožitků, večerů pletení a desítek rozhovorů vytvořila dílo, jež spojuje intimní téma sesterství.

Design & umění